“日前有韓國媒體報(bào)道稱,韓國農(nóng)林水產(chǎn)部決定以后出口中國內(nèi)地及中國香港、臺灣地區(qū)的韓國泡菜都用漢字“辛奇”表示,并提出注冊相關(guān)商標(biāo)。韓國駐華大使館工作人員日前對北京青年報(bào)記者表示,使用“辛奇”命名泡菜主要是為了表示其獨(dú)特性和固有性,提高外界對韓國辛奇的認(rèn)知度。”
泡菜沒有中文名?
韓國駐華大使館工作人員對北青報(bào)記者表示,“改名叫"辛奇"的說法并不準(zhǔn)確。“并非修改了中文名,而是Kimchi原本沒有中文名,因此韓國農(nóng)水產(chǎn)食品流通公社(Korea Agro-Fisheries & Food Trade Center)開發(fā)了Kimchi的中文名"辛奇"。
“辛奇是韓國的代表性傳統(tǒng)食品,國際食品標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)(CODEX)規(guī)定了辛奇的標(biāo)準(zhǔn),并規(guī)定辛奇的英文名為"Kimchi",而因辛奇沒有中文名,中國一直將辛奇稱為"韓國泡菜",出口至中國的辛奇也一直以"韓國泡菜","白菜泡菜"等各種名稱出口。在這樣的條件下,為了宣傳韓國辛奇的獨(dú)特性及固有性,把出口至中國內(nèi)地及中國香港、臺灣地區(qū)的辛奇名稱統(tǒng)一起來,提高外界對韓國辛奇的認(rèn)知度,韓國農(nóng)水產(chǎn)食品流通公社開發(fā)了辛奇的中文名。”
商標(biāo)注冊已經(jīng)啟動(dòng)
韓國大使館工作人員介紹,“辛奇”是韓國政府收集了中國主要城市消費(fèi)者、語言學(xué)者、營銷專家等多方意見,結(jié)合對商標(biāo)法的研究, 在眾多候補(bǔ)名稱中選擇出來的。它能較好地表現(xiàn)韓國Kimchi的特點(diǎn),即不僅發(fā)音與韓語發(fā)音相似,也能表達(dá)出韓國Kimchi微辣的特性。另外,“辛奇”的發(fā)音與漢語“新奇”相同,可以給人“從韓國來的微辣但是新奇又美味的食物”的印象。“我們希望通過新命名的Kimchi中文名"辛奇",消費(fèi)者能夠更加喜愛這種韓國特有的美味又新奇的食品。”
大使館工作人員表示,并不是韓國政府出面在海外進(jìn)行商標(biāo)注冊,而是韓國農(nóng)水產(chǎn)食品流通公社開發(fā)了辛奇的中文名,并在中國內(nèi)地,中國香港、臺灣地區(qū)提出商標(biāo)申請。商標(biāo)注冊后,韓國計(jì)劃在出口的過程中將“辛奇”作為商標(biāo)使用。負(fù)責(zé)此次命名和商標(biāo)申請事務(wù)的韓國農(nóng)水產(chǎn)流通公社青島辦事處工作人員趙仁京女士日前對北青報(bào)記者表示,“我們已經(jīng)拿到項(xiàng)目的注冊申請書,商標(biāo)的申請工作目前還在進(jìn)行之中。”